《新闻与传播研究》杂志社
首页 > 期刊导读
 
/ / /
 

明清小说在胡仁乌力格尔中的传播研究

 
来源:新闻与传播研究 栏目:期刊导读 时间:2021-07-27
 

胡仁乌力格尔属于蒙古族非常重要的活态艺术形式,在发展和传播过程中受到了明清小说的影响,其演艺形式也日益多样。明清小说作者借鉴了我国古代史传的编纂方式,融合了文言、白话等语言形式,形成了极具特色的小说结构,塑造了很多经典的人物形象,具有丰富的文化内涵。胡仁乌力格尔与明清小说在蒙古族地区的传播有着很大的关系,艺术创造者和继承者——胡尔奇按照蒙古族人们的心理特征,采用史诗叙述的方式,对明清小说进行再创作,进行本土化的处理,体现了胡尔奇的主体构建精神。本文主要针对明清小说在胡仁乌力格尔中的传播展开论述。

一、传播形式分析

(一)按照明清小说情节内容进行说唱

胡尔奇在胡仁乌力格尔创作过程中,借鉴了明清时期的小说,按照原有小说的情节进行说唱,比如《隋唐演义》,胡尔奇对这部小说进行了整体的演绎。著名艺术家布仁巴雅尔表演的《隋唐演义》长达70个小时,没有改变反隋兴唐的主线,但是对部分副线情节进行了一定的删减,使整个作品结构更加紧凑,便于说唱与表达。另一位蒙古艺术家西日布,擅长蒙汉等文字,说唱的《封神演义》超过了160个小时。其在进行艺术创造过程中,直接把《封神演义》翻译成蒙语,大体上与原著一样,主要讲述了商纣王的荒淫无道,残害无辜,导致国灭人亡;同时又讲述了武王姬发在姜子牙的辅佐下,联合诸王侯讨伐商纣,最终建立了周朝。作者对原著的细节也进行了一定的删改,省略了部分内容。由此可知,胡尔奇对胡仁乌力格尔的创造,主要依靠个人的能力,把明清小说的内容进行直接翻译和再演绎,然后融入蒙古族传统的审美理念,从而创作出极具地方特色的胡仁乌力格尔[1]。

(二)对明清小说部分情节单元进行截取

在根据明清小说创作胡仁乌力格尔的过程中,胡尔奇没有一味地翻译全部内容,有的会截取其中经典的情节单元,如截取《水浒传》中的《武松打虎》以及《隋唐演义》中的《程咬金》等,这些都是名篇,脍炙人口,受到人们的普遍欢迎。与此同时,胡尔奇也融合了蒙古族英雄史诗中的说唱特点,通过对情节和内容的改造,创作出大量的艺术作品,推动了胡仁乌力格尔的创新。胡尔奇琶杰对《武松打虎》和《程咬金》进行改编,体现出很高的艺术水准。

(三)对明清小说中的叙事方法进行借鉴

胡尔奇在利用明清小说创作胡仁乌力格尔的过程中,融入了小说特有的叙事方法,然后进行再创作,并对原小说中没有体现的人物和情节进行了虚构和重构。比如著名的《唐五传》(也称为《五传》或者《说唐五传》),主要包括五部作品,总共529回,作者对《说唐前传》中的人物进行重新构建和演绎,比如秦琼、罗成等人的后代一直延续了几代,虚构了与原著中人物的关系,反映了胡仁乌力格尔的创作与明清小说深厚的渊源[2]。在创作的作品中,反映出保家卫国的情怀,以良将和贤臣征战作为具体的故事情节,这与明清时期关于唐代题材的小说有很多相似之处。

二、传播内容

从传播内容上讲,胡尔奇借鉴了明清小说的题材、传奇故事、神话故事等,为胡仁乌力格尔赋予了传奇色彩,获得了蒙古族人的喜爱。

(一)明清小说题材的传播

在胡仁乌力格尔作品中,胡尔奇借鉴了大量的明清历史演义小说,并产生了大量的名作,题材包含从夏商到春秋战国、从两汉到两晋、从三国到隋唐等,不仅可以让蒙古族人了解历史常识,还能学习古人的智慧。

(二)英雄故事流传

明清小说《隋唐演义》和《水浒传》等描写了封建统治的残暴,官逼民反,赞扬了人们反抗精神。蒙古族人也非常崇尚民族英雄,诞生了大量的英雄史诗,比如著名的《江格尔》。胡仁乌力格尔借鉴了《水浒传》《薛仁贵东征》等,通过艺术加工,使用象征手法,塑造了一个个鲜活的英雄。

(三)神话小说的流行

明清时期诞生了大量的神话小说,比如《西游记》《封神演义》等。作者通过大胆、丰富的想象,把历史与神话结合起来,满足了读者的好奇心。蒙古族胡尔奇通过翻译、改编的方式,将其创作成胡仁乌力格尔,比如《四姐百花》,描写的就是宋朝时期的人物。这些作品充分借鉴明清神话小说,蕴含着大量的神话元素,虽然都是虚构的,但是受到了人们的欢迎。

三、传播中出现的变化

明清小说在胡仁乌力格尔的传播工程中发生了很多变化。下面主要从说唱艺术、叙述方式等方面分析明清小说在胡仁乌力格尔传播过程中产生的变化。

(一)说唱艺术的转变

胡仁乌力格尔属于说唱艺术作品,是通过口传方式进行传播的,其传播方式没有固定的模式和范本受胡尔奇自身表演能力、兴趣爱好等方面的影响,在具体表演过程中会呈现出不同的特点,并且受周围环境的影响而发生变化。换句话说,明清小说在胡仁乌力格尔中的说唱,每一次都是不同的[3]。

(二)话语叙述的变化

胡仁乌力格尔的话语叙述主要采用散韵结合的方式。但明清小说在描写场景时主要采用韵文,比如自然场景、战争场景、人物描写等,通过这种叙述方式,可以提升作品的艺术表达力,给读者一个更加直观的印象。胡尔奇在创作胡仁乌力格尔时,主要把唱词作为主体,道白比较短,散文主要是过渡性词语,不会对故事情节的发展产生影响[4]。

(三)口头艺术的变化

胡仁乌力格尔作为蒙古族非常重要的口头艺术,胡尔奇会使用各种方法吸引听众的注意力。比如在人物塑造上,胡尔奇融入蒙古族人们特有的审美思想,彰显了蒙古族传统艺术的特征。为了让胡仁乌力格尔更好融入蒙古族人们的生活中,胡尔奇会创造性地增加人们所熟悉的生产故事和生活故事,比如草原、牛羊等元素。

四、结语

明清小说是我国古代文学的瑰宝,对后世产生了深远的影响。明清小说在胡仁乌力格尔传播过程中,发挥着十分重要的助推作用。胡尔奇通过多种方式,经过一系列的艺术加工,把明清小说中的内容融入胡仁乌力格尔中,不仅提升了其艺术水平,还促进了蒙汉文化的交流。

[1]苏日嘎.胡仁乌力格尔《顶天山》说唱文本与小说版本比较研究[D].内蒙古大学,2019.

[2]赵延花,鲍颖萍.论明清小说在胡仁乌力格尔中的传播[J].内蒙古大学学报(哲学社会科学版),2016,48(04):5-9.

[3]冯文开.明清小说在胡仁乌力格尔中的传播与接受[N].中国社会科学报,2016-05-23(005).

[4]戴莉.中国古典白话叙事文学对蒙古族胡仁乌力格尔的影响研究[D].内蒙古民族大学,2012.


文章来源:新闻与传播研究 网址: http://xwycbyj.400nongye.com/lunwen/itemid-56347.shtml


上一篇: 马克思主义在中国的传播研究述要
下一篇: 材料科学论文_绝缘体上掺铒铌酸锂放大器建模与实验研究



点击在线投稿

 
/ / /
 
 
 
 

Copyright 2001-2021 400农业期刊网版权所有 做最专业学术期刊论文发表网站
本站不是《新闻与传播研究杂志社》官网,如果需要联系官方杂志社,请联系客服索取网站或者电话。